- Texts and versions
New Testament literature
Introduction to the Gospels
Meaning of the term gospel
From the late 40s ce and until his martyrdom in the 60s, Paul wrote letters to the churches that he founded or guided. These are the earliest Christian writings that the church has, and in them he refers to “the gospel” (euangelion). In Romans, chapter 1, verse 1, he says: “Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God…” and goes on to describe this “gospel” in what was already by that time traditional language, such as: “promised beforehand through his prophets in the holy scriptures, the gospel concerning his Son, who was descended…our Lord” (Rom. 1:1–4). This gospel is the power of God for salvation to everyone who has faith “…for in it the righteousness of God is revealed through faith for faith…” (1:17). In I Corinthians Paul had reminded his congregation in stylized terms of “the gospel” he had brought to them. It consisted of the announcement that Jesus had died and risen according to the Scriptures.
Thus, the “gospel” was an authoritative proclamation (as announced by a herald, kēryx), or the kerygma (that which is proclaimed, kērygma). The earthly life of Jesus is hardly noted or missed, because something more glorious—the ascended Lord who sent the Spirit upon the church—is what matters.
In the speeches of Peter in Acts, the transition from kerygma to creed or vice versa is almost interchangeable. In Acts 2 Jesus is viewed as resurrected and exalted at the right hand of God and made both Lord and Christ. In Acts 3 Peter’s speech proclaims Jesus as the Christ having been received in heaven to be sent at the end of time as judge for the vindication and salvation of those who believe in him. Here the proclaimed message, the gospel, is more basic than an overview of Jesus’ earthly life, which in Acts is referred to only briefly as “his acting with power, going about doing good, and healing and exorcising” (10:38ff.). Such an extended kergyma can be seen as a transition from the original meaning of gospel as the “message” to gospel meaning an account of the life of Jesus.
The term gospel has connotations of the traditions of Jesus’ earthly ministry and Passion that were remembered and then written in the accounts of Matthew, Mark, Luke, and John. They are written from the post-Resurrection perspective and they contain an extensive and common Passion narrative as they deal with the earthly ministry of Jesus from hindsight. And so the use of the term gospel for Matthew, Mark, Luke, and John has taken the place of the original creedal–kerygmatic use in early Christianity. It is also to be noted that, in the Evangelists’ accounts, their theological presuppositions and the situations of their addressees molded the formation of the four canonical Gospels written after the Pauline Letters. The primary affirmations—of Jesus as the Christ, his message of the Kingdom, and his Resurrection—preceded the Evangelists’ accounts. Some of these affirmations were extrapolated backward (much as the Exodus event central in the Old Testament was extrapolated backward and was the theological presupposition for the patriarchal narratives in Genesis). These stories were shaped by the purpose for their telling: religious propaganda or preaching to inspire belief. The kerygmatic, or creedal, beginning was expanded with material about the life and teaching of Jesus, which a reverence for and a preoccupation with the holy figure of Jesus demanded out of loving curiosity about his earthly ministry and life.
The English word gospel is derived from the Anglo-Saxon godspell (“good story”). The classical Greek word euangelion means “a reward for bringing of good news” or the “good news” itself. In the emperor cult particularly, in which the Roman emperor was venerated as the spirit and protector of the empire, the term took on a religious meaning: the announcement of the appearance or accession to the throne of the ruler. In contemporary Greek it denoted a weighty, authoritative, royal, and official message.
In the New Testament, no stress can be placed on the etymological (root) meaning of eu (“good”); in Luke, chapter 3, verse 18 (as in other places), the word means simply authoritative news concerning impending judgment.